美国未同意设定终止对台军售的日期﹔(The United States has not agreed to set a date for ending arms sales to Taiwan)
美国未同意就对台军售议题向中华人民共和国征询意见﹔(The United States has not agreed to consult with the PRC on arms sales to Taiwan)
美国不会在台北与北京之间担任斡旋角色﹔(The United States will not play mediation role between Taipei and Beijing)
美国未同意修订《台湾关系法》﹔(The United States has not agreed to revise the Taiwan Relations Act)
美国未改变关于台湾主权的立场﹔及(The United States has not altered its position regarding sovereignty over Taiwan; and)
美国不会对台施压,要求台湾与中华人民共和国进行谈判。(The United States will not exert pressure on Taiwan to enter into negotiations with the PRC.)
2015年美国“众议院”通过的版本:
美国不会对台军售设定终止日期﹔(The United States would not set a date for termination of arms sales to Taiwan)
美国不会修改台湾关系法﹔(The United States would not alter the terms of the Taiwan Relations Act)
美国对台军售之前不会征询中国意见﹔(The United States would not consult with China in advance before making decisions about United States arms sales to Taiwan)
美国并不为台湾与中国之间作调停﹔(The United States would not mediate between Taiwan and China)
美国不会改变对台湾主权的立场,认为这个问题应该由双方自行和平解决,美国不会施加压力要求台湾与中国谈判﹔及(The United States would not alter its position about the sovereignty of Taiwan which was, that the question was one to be decided peacefully by the Chinese themselves, and would not pressure Taiwan to enter into negotiations with China; and)
美国不会正式承认中国对台湾的主权。(The United States would not formally recognize Chinese sovereignty over Taiwan.)
2016年美国“参议院”通过的版本:
美国未同意对台军售设定期限﹔(We did not agree to set a date certain for ending arms sales to Taiwan)
美国并不寻求为台湾与中华人民共和国之间作调停﹔(We see no mediation role for the United States between Taiwan and the PRC)
美国也不会施加压力要求台湾与中华人民共和国谈判﹔(Nor will we attempt to exert pressure on Taiwan to enter into negotiations with the PRC)
美国对台湾主权的长期立场没有改变﹔(There has been no change in our longstanding position on the issue of sovereignty over Taiwan)
美国并无计划修改台湾关系法﹔及 (We have no plans to seek revisions to the Taiwan Relations Act; and)
八一七公报的内容并不表示美国对台军售之前会征询北京意见。(the August 17 Communiqué, should not be read to imply that we have agreed to engage in prior consultations with Beijing on arms sales to Taiwan)