设为首页收藏本站

汉山

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 1755|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

海涅诗改编名曲: 乘着歌声的翅膀(中德联唱)

[复制链接]

2043

主题

4920

帖子

3万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
31683
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2016-3-27 04:42:13 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
乘着歌声的翅膀 Auf Flügeln des Gesanges (中德联唱)


演唱:标标
http://66.90.125.246/upload/media/20141026/20141026090219_14960.mp3

http://66.90.125.246/upload/media/20141026/20141026090219_14960.mp3




分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 微信微信
收藏收藏 分享分享

2043

主题

4920

帖子

3万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
31683
沙发
 楼主| 发表于 2016-3-27 04:44:10 | 只看该作者
Auf Flügeln des Gesanges,

乘着那歌声的翅膀

Herzliebchen, trag' ich dich fort,

亲爱的随我前往

Fort nach den Fluren des Ganges,

去到那恒河的岸旁

Dort weiß ich den schönsten Ort.

最美丽的好地方

Dort liegt ein rotblühender Garten

那花园里开满了红花

Im stillen Mondenschein;

月亮正放射光辉

Die Lotosblumen erwarten

玉莲花在那儿等待

Ihr trautes Schwesterlein.

等她的小妹妹

Die Lotosblumen erwarten

玉莲花在那儿等待

Ihr trautes Schwesterlein.

等她的小妹妹



Die Veilchen kichern und kosen,

紫罗兰微笑着耳语

Und schaun nach den Sternen empor;

仰望着那明亮星星

Heimlich erzählen die Rosen

玫瑰花悄悄地讲述

Sich duftende Märchen ins Ohr.

她芬芳的心情

Es hüpfen herbei und lauschen

Die frommen, klugen Gazell'n;

那温柔而可爱的羚羊

跳过来细心倾听

Und in der Ferne rauschen

远处那圣河的波涛

Des heiligen Stromes Well'n.

发出了喧啸声

Und in der Ferne rauschen

远处那圣河的波涛

Des heiligen Stromes Well'n.

发出了喧啸声

Dort wollen wir niedersinken

Unter dem Palmenbaum,

让我们在棕树林下

静静地躺下休息

Und Liebe und Ruhe trinken,

沐浴着爱情和恬静

Und träumen seligen Traum.

憧憬着幸福的梦

Und träumen seligen Traum.

憧憬着幸福的梦

seligen Traum.

幸福的梦
《乘着歌声的翅膀》原为德国诗人海涅(Christian Johann Heinrich Heine;1797年-1856年)所作的一首诗(德文:Auf Flügeln des Gesanges),因门德尔松为其谱了曲(Op. 34, No. 2)而广为传播。其旋律舒缓、温柔、甜蜜,通常由女高音演唱。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|汉山网    

GMT-5, 2024-4-28 13:36 , Processed in 0.058560 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表