立即注册 登录
汉山 返回首页

夺标的个人空间 http://www.hanshan.info/?1265 [收藏] [复制] [分享] [RSS]

日志

标标学习:爱尔兰《伦敦德里小调Londonderry Air》(《Danny Boy》)中外版本I ...

热度 1已有 444 次阅读2016-4-25 08:32 |系统分类:音乐欣赏 | 宽屏 请点击显示宽屏,再点击恢复窄屏 | 动漫全图 如只见部分动漫,请点击显示全图,再点击恢复窄图

标标接受了美人蕉姐姐的任务,拟重新译配演唱这首曲子,现在先学习下中英文的合唱版本。

《伦敦德里小调》(英语:Londonderry Air,Derry Air)是來自北爱尔兰倫敦德里郡的一個小調,在某些场合中所使用的国歌。

原文1:


Oh, Danny boy, the pipes, the pipes are calling
From glen to glen, and down the mountain side.
The summer's gone, and all the roses falling,
It's you, it's you must go and I must bide.

But come ye back when summer's in the meadow,
Or when the valley's hushed and white with snow,
It's I'll be here in sunshine or in shadow,
Oh, Danny boy, oh Danny boy, I love you so!

But when ye come, and all the flowers are dying,
If I am dead, as dead I well may be,
You'll come and find the place where I am lying,
And kneel and say an Ave there for me.
And I shall hear, though soft you tread above me,
And all my grave will warmer, sweeter be,
For you will bend and tell me that you love me,
And I shall sleep in peace until you come to me!

原文2:
"The Confession of Devorgilla", otherwise known as "Oh! shrive me, father".

'Oh! shrive me, father – haste, haste, and shrive me,
'Ere sets yon dread and flaring sun;
'Its beams of peace, – nay, of sense, deprive me,
'Since yet the holy work's undone.'
The sage, the wand'rer's anguish balming,
Soothed her heart to rest once more;
And pardon's promise torture calming,
The Pilgrim told her sorrows o'er.

原文3
The first writer, after Petrie's publication, to set verses to the tune was Alfred Perceval Graves, in the late 1870s. His song was entitled "Would I Were Erin's Apple Blossom o'er You". Graves later stated "that setting was, to my mind, too much in the style of church music, and was not, I believe, a success in consequence."
Would I were Erin's apple-blossom o'er you,
Or Erin's rose, in all its beauty blown,
To drop my richest petals down before you,
Within the garden where you walk alone;
In hope you'd turn and pluck a little posy,
With loving fingers through my foliage pressed,
And kiss it close and set it blushing rosy
To sigh out all its sweetness on your breast.

原文4:
Irish Love Song
The tune was first called "Londonderry Air" in 1894 when Katherine Tynan Hinkson set the words of her "Irish Love Song" to it:

Would God I were the tender apple blossom
That floats and falls from off the twisted bough
To lie and faint within your silken bosom
Within your silken bosom as that does now.
Or would I were a little burnish'd apple
For you to pluck me, gliding by so cold,
While sun and shade your robe of lawn will dapple,
Your robe of lawn and your hair of spun gold.


Lyrics:

Would God I were the tender apple blossom 
That floats and falls from off the twisted bough 
To lie and faint within your silken bosom 
Within your silken bosom as that does now. 
Or would I were a little burnish'd apple 
For you to pluck me, gliding by so cold 
While sun and shade you robe of lawn will dapple 
Your robe of lawn, and you hair's spun gold. 
Yea, would to God I were among the roses 
That lean to kiss you as you float between 
While on the lowest branch a bud uncloses 
A bud uncloses, to touch you, queen. 
Nay, since you will not love, would I were growing 
A happy daisy, in the garden path 
That so your silver foot might press me going 
Might press me going even unto death.

原文5:

Air from County Derry by Helmut Lotti
I would be true for there are those that trust me
I would be pure for there are those that care
I would be strong for there is much to suffer
I would be brave for there is much to dare

I'd love to do the perfect thing for everyone
but though I try to do the best I can
I do not know if it's that good a job I done
cause after all I'm just an ordinary man
( he's just an ordinary man)

I would be friend of all the weak and friendless
I would be giving and forget the gift
I would be humble for I know my weakness
I would look up and laugh, love and live

But if I fail I need someone to guide me
for though I try to do the best I can
I'm not a hero when no one's beside me
Forgive me, Lord, I'm just an ordinary man
( he's just an ordinary man)




1

鲜花

真棒

玩闹

同情

看看

困惑

震惊

bad

刚表态过的朋友 (1 人)

发表评论 评论 (1 个评论)

回复 cannaa 2016-4-25 13:25
标标一看就是大手笔,厚积薄发,融会贯通,灵感自来。期待你的大作。

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 立即注册

Archiver|手机版|小黑屋|汉山网    

GMT-5, 2024-5-4 06:30 , Processed in 0.101581 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

返回顶部